• วินทร์ เลียววาริณ
    2 วันที่ผ่านมา

    ตอนที่ผมได้รับรางวัลซีไรต์ครั้งแรกในปี 2540 นักเขียนนิยายจารกรรมชื่อก้องโลก เฟรเดอริก ฟอร์ไซธ์ (Frederick Forsyth) มาพูดในงานมอบรางวัลที่กรุงเทพฯ เขาเล่าถึงวิธีการทำงานของเขาว่า วันๆ เขาไม่ค่อยได้เขียนอะไร เดินไปเดินมารอบบ้าน จนลูกถาม "ทำไมพ่อไม่ทำงาน? เดินไปเดินมาอยู่นั่นแหละ"

    ฟอร์ไซธ์ตอบว่า "พ่อก็กำลังทำงานไง"

    "แต่ไม่เห็นนั่งที่โต๊ะทำงาน เดินไปเดินมาทั้งวัน"

    ฟอร์ไซธ์บอกว่า "ตอนเดินพ่อกำลังคิดพล็อตอยู่โว้ย!"

    คืนนั้นผมบอกฟอร์ไซธ์ว่า ผมอ่านหนังสือของเขาทุกเล่ม เขาตอบแบบสุภาพบุรุษอังกฤษว่า "You are very kind."

    ใช่ ผมอ่านงานของฟอร์ไซธ์มาตั้งแต่ The Day of the Jackal (วันลอบสังหาร) ตามมาด้วย The Odessa File (ตามล่านาซี) หลังจากนั้นก็อ่านจากต้นฉบับภาษาอังกฤษมาโดยตลอด

    จุดเด่นของฟอร์ไซธ์คือรีเสิร์ชลึก ไม่มีมั่ว ไม่มี copy and paste เช่น ในเรื่องวันลอบสังหาร เขารีเสิร์ชสภาพดินฟ้าอากาศในวันที่คนร้ายลงมือ

    นี่ทำให้ตอนผมเขียน น้ำเงินแท้ ต้องรีเสิร์ชสภาพอากาศวันที่ 24 มิถุนายน 2475

    ฟอร์ไซธ์เป็นนักเล่าเรื่อง (storyteller) และเล่าอย่างสมจริง เขาชี้ให้เห็นว่า การเป็นนักเขียนดีคือต้องทำงานหนัก รีเสิร์ชแน่น พล็อตดี สาระดี และเดินนำหน้าคนอ่านสักหนึ่งก้าว

    เช่นเดียวกับการศึกษางานของกิมย้ง ผมก็เรียนรู้วิธีเขียนจากงานของฟอร์ไซธ์ งานนวนิยายของผมได้รับบทเรียนการทำงานของเขามาไม่มากก็น้อย คนทำงานศิลปะด้วยกันย่อมแลเห็นคุณค่าของความยากลำบากในงานแต่ละชิ้น อักษรแต่ละอักษร คำแต่ละคำ

    ในโลกน้ำหมึก ไม่มีเส้นพรมแดน ไม่มีเชื้อชาติ มีแต่อิสรภาพของงานศิลปะ

    RIP ญาติน้ำหมึกต่างแดน

    วินทร์ เลียววาริณ
    11-6-25

    0
    • 0 แชร์
    • 35

บทความล่าสุด