• วินทร์ เลียววาริณ
    0 วันที่ผ่านมา

    การเขียนนวนิยาย สี่ภพ นี้ ใช้ศัพท์จีนมาก

    และไม่ใช่ศัพท์จีนธรรมดา หากคือศัพท์ทางจักรวาลวิทยา

    ที่ยุ่งกว่านั้นคือ นักเขียนไม่สามารถใช้คำสมัยใหม่ เช่น universe black hole dimension ฯลฯ ในนิยายจีนกำลังภายในที่ใช้ฉากโบราณ

    ดังนั้นจึงต้องประดิษฐ์คำใหม่

    นี่เองทำให้เส้นทางโคจรของผมต้องพาดผ่านทางเดินของซือแป๋ น. นพรัตน์ เป็นระยะ ล่าสุดก็เมื่อสัปดาห์ก่อน สรุปชื่อเรื่องภาษาจีนให้

    ซือแป๋กรุณาตั้งให้ว่า 四界

    แปลได้ทั้งสี่ภพและสี่ธาตุ

    ได้ความหมายกว้างกว่าที่คิด เพราะธาตุ (elements) ก็มีนัยของจักรวาล

    ส่วนคำว่า จักรวาล (universe) แกประดิษฐ์คำใหม่ว่า ฮ่าวเทียน (浩天) แปลตรงตัวว่าสวรรค์ไพศาล

    คุยกับซือแป๋ที นานเป็นชั่วโมง เพราะคอเดียวกัน ซือแป๋มีเกร็ดเยอะ

    ตอนนี้ก็เหลือแกคนสุดท้ายที่เป็นเสาหลักนิยายจีนกำลังภายในแนวเก่า

    ซือแป๋ตั้งข้อสังเกตว่า คนจีนยุคใหม่ไม่ค่อยอ่านและเขียนนิยายจีนกำลังภายในแนวเก่า (กิมย้ง) เดี๋ยวนี้กลายเป็นกำลังภายในแฟนตาซีเสียเยอะ

    อ้าว! ซวยแล้วซี! เพิ่งเขียนเสร็จ เรื่องแนวเก่าล้วนๆ เลย

    วินทร์ เลียววาริณ
    2-8-25

    0
    • 0 แชร์
    • 24

บทความล่าสุด